ПЕСНЬ О ВЕЩЕМ ОЛЕГЕ

ПЕСНЬ О ВЕЩЕМ ОЛЕГЕ

Как ныне сбирается вещий Олег

Отмстить неразумным хозарам:

Их сёла и нивы за буйный набег

Обрёк он мечам и пожарам.

С дружиной своей, в цареградской броне,

Князь по полю едет на верном коне.

Из тёмного леса навстречу ему

Идёт вдохновенный кудесник,

Покорный Перуну старик одному,

Заветов грядущего вестник,

В мольбах и гаданьях проведший весь век.

Хозары, хазары — народ, живший некогда в южной России.

Обрёк (корень рек — рок) — предназначил.

И к мудрому старцу подъехал Олег.

«Скажи мне, кудесник, любимец богов,

Что сбудется в жизни со мною?

И скоро ль, на радость соседей-врагов,

Могильной засыплюсь землёю?

Открой мне всю правду, не бойся меня;

В награду любого возьмёшь ты коня».

«Волхвы не боятся могучих владык,

А княжеский дар им не нужен;

Правдив и свободен их вещий язык

И с волей небесною дружен.

Грядущие годы таятся во мгле;

Но вижу твой жребий на светлом челе

Запомни же ныне ты слово моё:

Воителю слава — отрада;

Победой прославлено имя твоё,

Твой щит на вратах Цареграда;

И волны и суша покорны тебе;

Завидует недруг столь дивной судьбе.

И синего моря обманчивый вал

В часы роковой непогоды,

И пращ, и стрела, и лукавый кинжал

Щадят победителя годы.

Под грозной бронёй ты не ведаешь ран;

Незримый хранитель могущему дан.

Твой конь не боится опасных трудов;

Он, чуя господскую волю,

То смирный стоит под стрелами врагов,

То мчится по бранному полю.

И холод и сеча ему ничего.

Но примешь ты смерть от коня своего».

Олег усмехнулся; однако чело

И взор омрачилися думой.

В молчанье, рукой опершись на седло,

С коня он слезает угрюмый;

И верного друга прощальной рукой

1 Чело — лоб.

3 Пращ (или праща) — ремень, сложенный петлёй, для метания камней.

И гладит и треплет по шее крутой.

«Прощай, мой товарищ, мой верный слуга,

Расстаться настало нам время;

Теперь отдыхай, уж не ступит нога

В твоё позлащенное стремя.

Прощай, утешайся, да помни меня!

Вы, отроки — други, возьмите коня!

Покройте попоной, мохнатым ковром,

В мой луг под уздцы отведите;

Купайте, кормите отборным зерном,

Водой ключевою поите».

И отроки тотчас с конём отошли,

А князю другого коня подвели.

Пирует с дружиною вещий Олег

При звоне весёлом стакана.

И кудри их белы, как утренний снег

Над славной главою кургана.

Они поминают минувшие дни

И битвы, где вместе рубились они.

«А где мой товарищ,- промолвил Олег:

— Скажите, где конь мой ретивый?

Всё так же ль легок его бег?

Всё тот же ль он бурный, игривый?»

И внемлет ответу: на холме крутом

Давно уж почил непробудным он сном.

Могучий Олег головою поник

И думает: «Что же гаданье?

Кудесник, ты лживый, безумный старик!

Презреть бы твоё предсказанье!

Мой конь и доныне носил бы меня».

И хочет увидеть он кости коня.

Вот едет могучий Олег со двора,

С ним Игорь и старые гости,

И видят: на холме, у брега Днепра,

Лежат благородные кости:

Их моют дожди, засыпает их пыль,

И ветер волнует над ними ковыль.

Князь тихо на череп коня наступил

«Спи, друг одинокий!

Твой старый хозяин тебя пережил;

На тризне, уже недалёкой,

Не ты под секирой ковыль обагришь

И жаркою кровью мой прах напоишь!

Так вот где таилась погибель моя!

Мне смертию кость угрожала!»

Из мёртвой главы гробовая змея,

Шипя, между тем выползала;

Как чёрная лента, вкруг ног обвилась,

И вскрикнул внезапно ужаленный князь.

Ковши круговые заленясь шипят

На тризне плачевной Олега;

Князь Игорь и Ольга на холме сидят;

Дружина пирует у брега;

Бойцы поминают минувшие дни

И битвы, где вместе рубились они.

Вещий Олег — князь новгородский с 879 года и великий князь киевский с 882.

ПО информации из: http://ru.wikipedia.org/wiki/Олег_Вещий

Происхождение Олега

Вокняжение в Киеве

898 годом «Повесть временных лет» датирует появление под Киевом венгров в ходе их миграции на запад.

Поход на Византию

В 912 году, как сообщает Повесть временных лет, князь Олег погиб от укуса змеи.

Новгородская версия биографии. Восточные походы Олега

Смерть князя

Некоторое время было принято отождествлять Олега с былинным богатырём Вольгой Святославичем

А.С. Пушкин «Песнь о вещем Олеге». 7-й класс

Разделы: Литература

Форма: комбинированный урок.

Оборудование:

  • учебник “ Литература” 7 класс,
  • Презентация в программе PowerPoint 2003 (Приложение).

1. Вступительное слово об А. С. Пушкине.

2. Сообщение целей урока.

3. Историческая справка о князе Олеге. Значение истории в творчестве А.С. Пушкина. История создания “ Песни о вещем Олеге”.

Что вы знаете о жизни Древней Руси?

Кто такой вещий Олег?

В основу произведения положен текст древнерусских летописей.

4. Знакомство с литературоведческими понятиями.

Баллада – стихотворение, в основе которого лежит историческое событие, предание с острым, напряженным сюжетом.

5. Прослушивание баллады.

6. Словарная работа.

7. Беседа с учащимися. Анализ баллады.

Это обращение к историческому прошлому, таинственный, иногда фантастический ход событий, напряженный сюжет.

Какие ключевые эпизоды можно выделить в балладе?

1) Встреча Олега с кудесником.
2) Прощание с конем.
3) Смерть Олега.

Проведём анализ этих эпизодов.

1) Образ князя Олега вступает в “Песню…” торжественно, величаво. Как здесь назван Олег?

Как назван кудесник?

Как раскрываются отношения Олега и кудесника в их диалоге? Охарактеризуйте их.

– На чьей стороне автор, кому ближе по духу? Кудесник спокоен, смел и независим, именно таким, по мнению Пушкина, должен быть поэт.

– Какую правду открыл кудесник князю? Как отнесся Олег к предсказанию?

2) Прощание с конем – один из самых драматичных эпизодов. Почему Олег так любил коня?

Прошло много лет с того дня, когда Олег расстался с конем, почему же он вспоминает о коне во время пира, в минуту мира и радости?

8. Чтение отрывка из летописи “Повесть временных лет”. – Каким же изображается князь Олег в летописях?

9. Сопоставительный анализ баллады и летописи.

– «Песнь. » написана в жанре баллады. Вспомните, какой жанр называется балладой? Какой жанр называется летописью?

– В чем сходство и различие баллады и летописи? Сравните летописный текст с балладой А.С. Пушкина.

11. Проверочная работа.

12. Выводы по теме урока.

Кому из героев “Песни о вещем Олеге” вы бы поставили памятник? Как бы он выглядел?

90. Предания о киевских князьях

С великим почетом вернулись воины Олега в Киев. Люди прозвали князя Вещим, то есть святым, прорицателем.

Древнерусские князья считали Вещего Олега своим прародителем, чтили его могилу, к нему обращались с мольбой в трудную минуту.

Князь Игорь обирает древлян.

Читайте также другие темы главы XVI «Исторические предания славян» раздела «Славянская мифология»:

Перейти к оглавлению книги Мифы народов Европы и Америки

Сообщение о князе олеге и его смерти

Основные мотивы легенды суть следующие:

Предсказани е: смерть от кон я.

От чего ми е смерть (

А есть умрети). и ре ему кудесни оди: кнже конь еже любиши и c здиши (

Попытка избежать предсказанной смерт и: отсылка кон я .

Олегъже приим въ оум c си р c . николиже всяду на нь. ни вижю е боле то. и повел c корми т [и] и не водити ег к нему. и пребы (

Попытка избежать предсказанной смерт и: убиение кон я .

Напоминание о предсказани и .

на пятое л c т помяну конь. от него жа бяіхуть (

А бяху) рекли восви оумрти. и призва стареишину конюхом ре (

А рекы) кое е конь мъи. егоже б c (

Ложное опровержение предсказани я .

Олег же посм b ася и оукори кудесника. река то ти (

А рекь: тако) неправо глютъ волъсви. но вся лож (

А все лжа) е. а конь оумерлъ е а я жив. И повел b оседлати конь (

Смерть от укуса зме и .

уклюну змиа в ногу, и с того умре [ НПЛ ]; и вьшникнувши змиа зо (

На легендарный характер повествований о жизни и смерти Олега обратил внимание еще Н.М. Карамзин:

и помяну Олегъ конь свои…

от то ти оумрети…

повел c корми т и не водити ег

от него жа бяіхуть рекли восви оумрти…

постави кормити и блюсти е

узнав, что ему суждено принять смерть от своего кон я ,

князь надолго удаляет его от себ я ,

однако предсказанная гибель все же настигает его —

наступив на череп этого коня

в знак презрения к « лживым » предначертаниям кудесник а ,

а тем самым и к самой судьб е ,

Олег умирает от укуса зме и ,

осуществившей данное предначертани е .

получив предсказани е ,

князь совершает обряд посвящения коня духа м ,

что выражается в удалении и дальнейшем неиспользовании посвященного животног о ,

но затем позволяет себе кощунственны й поступок :

наступает на лошадиный чере п ,

являющийся объектом особого почитани я ,

за что и наказываетс я .

Версией того же сюжета является следующая казахская сказка:

Таким образом, мотивы, входящие в данный сюжетный тип, суть следующие:

(1) Попытки избежать предсказанной смерти оказываются ( до поры до времени ) успешным и ;

(2) Предсказанная смерть наступает вопреки попыткам избежать ее/вопреки неверию в пророчеств о ;

(3) Поиск страны бессмертия как безуспешная попытка избежать смерт и ;

(4) Опасност ь , проистекающая от черепа, на который нельзя наступат ь ;

(5) Смерть от ( говорящего ) череп а ;

(6) Смерть от ( коровьего , буйволовог о ) рог а ;

(7) Смертельный ( случайный ) уко л / неожиданный укус зме и ;

(8) Появление смерти из неожиданного мест а ;

(9) Змея как смерть/смерть от ее укус а ;

(10) Смерть жалит в ногу/хватает за ног у .

Приложения

И бы тако. и пов c си щит свои въ вратех, показоуа поб c ду. и поиде от Цряград. и оуспяша (

А воспяша) [Русь] пароусы паволочнты. а Сювене кропинным. д радра а (

Сокращения

СУС — Сравнительный указатель сюжетов. Восточнославянская сказка. Сост.: Л.Г. Бараг, И.П. Березовский, К.П. Кабашников, Н.В. Новиков. Л ., 1979.

АЛ — Архангельская летопись.

ВЛ — Воскресенская летопись.

ЕЛ — Ермолинская летопись.

ИЛ — Ипатьевская летопись.

ЛЛ — Львовская летопись.

МЛ — Мазуринский летописец .

НПЛ — Новгородская первая летопись.

ПВЛ — Повесть временных лет.

ПСРЛ — Полное собрание русских летописей.

ТЛ — Тверская летопись.

Список информантов

Монголия (см. примеч. 37 )

Бор, Ширчин, 30-31.07.2009;

Дамдинсурэн, 06.08. 2009;

Содномдорж, Хухэн 04-05.08. 2009;

Бурятия (см. примеч. 38 )

Бардуев Б.-Д. П., 21.08.2009;

Дамеев Д.Д., 22.08.2009;

Доржиев Н.Д., 22.08.2009;

Цыбикова Б.С., 21.08.2009;

Цыренжапова Н.Н., 20.08.2009.

Казахстан (см. примеч. 36 )

Айтай, Нагима, 07.07.2009 Айтай, Нагима, 07.07.2009;

Айтай, 07.07.2009 Айтай, 07.07.2009;

Койшибай, 8.07.2009 љойшыбай, 8.07.2009;

Мукан Нургайша, 9.07.2009;

Тастанбек Ырысалды, 09-10.07.2009;

Докой Алтынхан, 11.07.2009;

Карэбала Купай, 9.07.2009;

Сагындыкова Унсынган, 12.07.2009;

Ескеуэл Ануархан, 12.07.2009.

[1] Летописец Руской от пришествия Рурика до кончины Царя Иоанна Васильевича. СПб., 1792.

[2] Рукопись из Имп. Публ. библиотеки, некогда принадлежавшая Карлу Эттеру // ПСРЛ. Т. ХХ. Ч. 1-2. СПб., 1910—1914.

[5] Кошелев В.А. Указ. соч, с. 48-49

[9] Гиляров Ф. Предания русской начальной летописи. М., 1878, с. 174, 179.

[10] По «Мазуринскому летописцу», кон. XVII в. (ПСРЛ. Том 31. М., 1968, с. 37) .

[11] Насонов А.Н. Новгородская первая летопись. М., 1950, с. 109.

[13] Мельникова Е.А. Указ. соч., с. 104-105.

[14] Шахматов А.А. Разыскания о древнейших русских летописных сводах. СПб., 1908, с. 110-114.

[16] Мельникова Е.А. Указ. соч., с. 105.

[17] Лурье Я.С. Указ. соч., с. 59, 60-63.

[18] Романов Б. А. Люди и нравы Древней Руси. Л., 1947, с. 8.

[19] Лурье Я.С. Указ. соч., с. 84.

[20] Кошелев В.А. Указ. соч., с. 50.

[21] Лурье Я.С. Указ. соч., с. 84.

[23] Мельникова Е.А. Указ. соч., с. 105-106.

[25] Мельникова Е.А. Указ. соч., с. 105.

А пребысть) н c коко л c т не вид c (

А не д c я) е. дондеже на Грекы иде . и пряшедшу ему [к] Кыеву и пребывьшю. д лет. на пятое л c т помяну конь… [ПВЛ]

[27] «Как ныне сбирается вещий Олег / Отмстить неразумным хазарам… / Твой щит на вратах Цареграда…».

А есть умрети). и ре ему кудесни оди: кнже конь еже любиши и c здиши (

А пребысть) н c коко л c т не вид c (

А не д c я) е. дондеже на Грекы иде. и пряшедшу ему [к] Кыеву и пребывьшю. д лет. на пятое л c т помяну конь. от него жа бяіхуть (

А бяху) рекли восви оумрти . и призва стареишину конюхом ре (

А рекы) кое е конь мъи. егоже б c (

А б c хъ ) постави кормити и блюсти е.

[30] Мазуринский летописец // ПСРЛ. Том 31, с. 37.

[32] Комарович В. Л. Культ рода и земли в княжеской среде XI—XIII вв., с. 93 ; Словарь-справочник «Слова о полку Игореве». Вып. 1.

[33] Лихачев Д. с. Комментарий исторический и географический // Слово о полку Игореве. Под ред. В. П. Адриановой-Перетц . М.; Л., 1950, с. 377.

[34] Кошелев В.А. Указ. соч., с. 41.

[41] ДамдинсЇрэн Ц . х оёр загалын тууж . Улаанбаатар : Шинжлэх ухааны хЇрээлэн , 1956 , с. 21, 27 .

[42] Потапов Л.П. Указ. соч., с. 174; Древнетюркский словарь, с. 217.

[43] От перс. .sm. n ‘небо’ + ‘конный скот’ R д s д nen M . Op . cit ., S . 29, 200-201 ).

[44] Алексеев Н.А. Традиционные религиозные верования якутов в XIX – XX в. Новосибирск, 1975, с. 180-181.

[45] Потапов Л.П. Указ. соч., с. 165 .

[46] Сагалаев А.М., Октябрьская И.В. Традиционное мировоззрение тюрков Южной Сиби­ри. Знак и ритуал. Новосибирск, 1990, с. 25-26.

[47] Дэмбрэл, 13.08.2009; Сугаа, 02.08.2009; Сандагсурэн, 07.08.2009; Буя, 11.08.2009 (монг.); Айтай, 07.07.2009; Докой Алтынхан, 11.07.2009 (казах.).

[48] Дамдинсурэн, 06.08. 2009; Содномдорж, Хухэн 04-05.08. 2009 (монг.); Койшыбай, 8.07.2009 (казах.).

[49] Лошадь, которая постарела и не участвует в скачках; ее после скачек посвящают (сэтэрлэнэ) [ монг., Сугаа, 02.08.2009]

[51] Докой Алтынхан, 11.07.2009; Мукан Нургайша, 9.07.2009; Койшыбай, 8.07.2009 (казах.).

[52] Потапов Л.П. Указ. соч., с. 165, 169.

[53] Потапов Л.П. Указ. соч., с. 169; Сагалаев А.М., Октябрьская И.В. Указ. соч., с. 25-26.

[54] Благодарю А.А. Соловьеву, указавшую мне на этот мотив.

[57] Ескеуэл Ануархан, 12.07.2009; Бесыкбай, 9.07.2009 (казах.).

[58] Дэмбрэл, 13.08.2009; Буя, 11.08.2009 (монг.).

[59] Алексеев Н.А. Указ. соч., с. 181; Потапов Л.П. Указ. соч., с. 165-166, 169; Сагалаев, Октябрьская 1990, с. 25-26; Дьяконова 2001, с. 178.

[60] R дsдnen M. Versuch eines etymologisches Wцrterbuchs der Tьrksprachen, S. 164; Потапов Л . П . Указ . соч ., с. 174

[62] Потапов Л . П . Указ . соч ., с. 165-166.

[65] Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки. Пер., сост. и примеч. М.Ватагина. М., 1964, с. 156-160.

[66] Лященко А.И. Указ. соч., с. 276.

[68] Лященко А.И. Указ. соч., с. 278.

[70] Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым. Изд. подгот. А.П. Евгеньева, Б.Н. Путилов. М., 1977 , № 19.

[72] Если, конечно, русский перевод текста в этом отношении достаточно адекватен оригиналу.

[74] Цэрмаа 27.08.2007; Архипова А.С. Разыскивается злой колдун // Живая Старина. 2008. № 3, с. 22.

[78] Ср. слова провидицы, обращенные к Одду: «тебе хотелось бы знать, то, что тебе предназначено прожить дольше, чем другим людям. »

[79] Кошелев В.А. Указ. соч., с. 27.

[80] Ср.: Комарович В. Л. Культ рода и земли в княжеской среде XI—XIII вв.

[81] Гуковский Г. А. Пушкин и русские романтики. М., 1965, с. 331—332.

[82] Благодарю Т.Ю. Власкину (Ростовский гос. ун-т), рассказавшую мне об этом.

[83] Лаврентьевская летопись // ПСРЛ, т. I , стлб. 325. Благодарю Ф.Б. Успенского, указавшего мне на этот пример.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector